Fue un error de situational awarenness combinado con un problemita de ingles, se supone por eso van 2 por si uno la riega el otro la salva, en este caso los 2 se durmieron, no paso a mayores no hubo accidente , la fraseología fue standar no hay tal cosa como instrucción poco clara del controlador, imaginate si los que no hablan espa;ol aterrizan en mexico entendieran las cosas que se inventan aquí llámese desde nectar hasta SE sierra eco? y miles de cosas mas que si bien son "entendibles"no son standar y de ahí vienen errores como este al acostumbrarse a hablar mal en mexico vas a USA y ciao ciao, problema que viene desde escuela y es dificil de borrar.
La fraseologia para hacar un 180 en la pista simplemente hubiera sido; make a 180 on the rwy and exit ( algun txwy)
La fraseologia para hacar un 180 en la pista simplemente hubiera sido; make a 180 on the rwy and exit ( algun txwy)