Campaña por el buen uso de las palabras.

Dream Liner

Well-Known Member
#41
Regla ortográfica

En español, el plural en masculino implica ambos géneros. Así que al dirigirse al público NO es necesario ni correcto decir "mexicanos y mexicanas", "compañeros y compañeras", "hermanos y hermanas", etc., como los verbosos Fox y Calderón pusieron de moda y hoy en día otros ignorantes (tanto políticos, como comunicadores) a nivel nacional por TV continúan con el error.

Decir ambos géneros es correcto, SOLO cuando el masculino y el femenino son palabras diferentes, por ejemplo: "mujeres y hombres", "toros y vacas", "damas y caballeros", etc.

Ahora viene lo bueno: Detallito lingüístico ¿Presidente o Presidenta?

Aprendamos bien el español y de una vez por todas:

NO ESTOY EN CONTRA DEL GÉNERO FEMENINO, SINO DEL MAL USO DEL LENGUAJE. POR FAVOR, DÉJENSE YA DE INCULTURA, DESCONOCIMIENTO U OCURRENCIA: ¿Presidente o Presidenta?

En español existen los participios activos como derivados verbales: Como por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es atacante; el de sufrir, es sufriente; el de cantar, es cantante; el de existir, existente; etc.

¿Cuál es el participio activo del verbo ser?: El participio activo del verbo ser, es "ente". El que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación 'ente'.

Por lo tanto, a la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente de su género.

Se dice capilla ardiente, no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice adolescente, no adolescenta. Se dice paciente, no pacienta. Se dice comerciante, no comercianta. Se dice cliente, no clienta.

Dilma Rousseff, actual Presidente de Brasil, ha recibido las felicitaciones del Presidente Calderón y su Gobierno, como "Presidenta electa", no por motivos ideológicos, sino por ignorancia de la gramática de la lengua española.

Un mal ejemplo sería: La pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta independienta de las cantantas y la velaron en la capilla ardienta ahí existenta.

Que mal suena ahora Presidenta, ¿no? Es siempre bueno aprender de qué y cómo estamos hablando.

Pasemos el mensaje a todos nuestros conocidos latinoamericanos, con la esperanza de que llegue a los Pinos, para que esos ignorantes por lo menos hagan buen uso de nuestro hermoso idioma.

Atentamente,

Vicente Molina.
Licenciado en Castellano y Literatura
(y no en Castellana y Literaturo)
 
#42
Muy buen aporte Dreamliner...!
El caso de Presidente y otros también como lo que usualmente escuchamos en noticias donde los reporteros dicen.. en el Areopuerto. Cada que lo escucho me dan ganas de darles un zape... XD
Saludos!
 

Dream Liner

Well-Known Member
#43
¿Se dice «llegastes», «cantastes», «fuistes»...?

Consulta: ¿Por qué en algunos casos se añade una -s a la segunda persona del singular del pretérito perfecto, pero en otros no? Ejemplo: llegaste y llegastes. (Teodoro Viteri Guerrero).

Respuesta: La segunda persona del singular del pretérito perfecto del indicativo termina en -ste: tú hiciste, tú dijiste, tú bailaste, tú viste, tú escribiste, tú fuiste, tú llegaste, tú viniste, tú venciste, tú desayunaste; pero, al margen de la regla, muchas personas suelen agregar una -s al final de esas formas verbales. Esta incorrección se ha extendido tanto que ahora no solamente se da en el registro coloquial, sino que también se manifiesta en los ámbitos denominados cultos.

Posiblemente, este fenómeno lingüístico se presenta porque las segundas personas de los otros tiempos verbales terminan en -s (dices, dirás, digas, decías, dirías, dijeras o dijeses, dijeres), lo que induce al hablante a unificar todas las formas de estos grupos.

Debemos tener presente que ninguna de las conjugaciones de la segunda persona del singular del pretérito perfecto del indicativo finaliza en -stes, sino en -ste. Por lo tanto, hay que evitar expresiones como dijistes, escribistes, escuchastes, cantastes, llegastes, equivocastes, preguntastes, etcétera.

¿La forma verbal es «renueva» o «renova»?
Consulta: Cuando una persona va a renovar algo, ¿se dice «él renova...» o «él renueva...»? (Gabriel Sánchez Baquerizo).

Respuesta: El verbo irregular renovar se conjuga como contar; por lo tanto, la «o» cambia a «ue» en las formas verbales en que su raíz o radical tiene acentuación.

Así como no decimos yo conto, tú contas ni él conta, tampoco debemos expresar yo renovo, tú renovas ni él renova, sino yo cuento, tú cuentas, él cuenta y, por supuesto, yo renuevo, tú renuevas y él renueva. Percíbase que la fuerza de voz está en la penúltima sílaba (-nue-), segmento que forma parte de la raíz. Pero obsérvese que el acento no afecta a la raíz en las formas nosotros renovamos y vosotros renováis, por esta razón la «o» no cambia a «ue».

OTRO DATO DE INTERÉS
Algunos verbos que tienen «o» en la penúltima sílaba, nos hacen titubear y cometer errores al conjugarlos. En este grupo está renovar.

Para evitar equivocaciones hay que relacionarlos con su forma sustantiva o adjetiva. Así, cuando el infinitivo está familiarizado con una palabra que se escribe con el diptongo «ue», también «ue» debe constar en las formas verbales de la primera, segunda y tercera persona del singular y segunda y tercera persona del plural del presente de indicativo y de subjuntivo, lo mismo que en la segunda persona del singular y plural del imperativo.

Ejemplos:

Como renovar está relacionado con el adjetivo nuevo, la «o» de su raíz diptonga en «ue». Contar y volar, de manera respectiva, tienen nexos con cuento y vuelo; por lo tanto, al igual que el caso anterior, la «o» de su raíz cambia a «ue».



FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA Y DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA.
 
#44
Duda foro: ¿es redundante la doble negacion al decir
"no vayas a decir nada", donde ya se nego con el "no" y "nada"
creo lo correcto sería: no vayas a decir algo...

lo menciono porque dia a dia hablamos muchas negaciones "dobles" en mi opinion.
gracias
 

Dream Liner

Well-Known Member
#45
Duda foro: ¿es redundante la doble negacion al decir
"no vayas a decir nada", donde ya se nego con el "no" y "nada"
creo lo correcto sería: no vayas a decir algo...

lo menciono porque dia a dia hablamos muchas negaciones "dobles" en mi opinion.
gracias
Según la RAE la doble negación es correcta bajo ciertas circunstancias:


"Doble negación: no vino nadie, no hice nada, no tengo ninguna.



En español existe un esquema particular de negación, que permite combinar el adverbio no con la presencia de otros elementos que tienen también sentido negativo.

Los adverbios nunca, jamás, tampoco, los indefinidos nadie, nada, ninguno, la locución en la/mi/tu/su vida y los grupos que contienen la palabra ni aparecen siempre en oraciones de sentido negativo. Si estos elementos van antepuestos al verbo, este no va acompañado del adverbio de negación no: Nunca voy al teatro; Él tampoco está de acuerdo; Jamás lo haré; Nadie lo sabe; Nada de lo que dice tiene sentido; Ninguno de ellos es actor; En su vida lo conseguirá; Ni su padre lo perdonaría. Pero si van pospuestos al verbo, este debe ir necesariamente precedido del adverbio no: No voy nunca al teatro; Él no está de acuerdo tampoco; No lo haré jamás; No lo sabe nadie; No tiene sentido nada de lo que dice; No es actor ninguno de ellos; No lo conseguirá en su vida; No lo perdonaría ni su padre. La concurrencia de esas dos «negaciones» no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza."
 
#46
Muchas gracias Dream Liner, me queda claro;tambien me cuesta usar otras frases cotidianas como "te van a voltear a ver", aqui creo deberia ser : "van a voltear a verte" o "voltearán a verte", no se que opine...
saludos
 

Dream Liner

Well-Known Member
#47
Montelikast, no me parece que este mal la primera expresión, sin embargo las últimas dos definitivamente se leen mucho mejor.

Saludos

Dreamliner
 
Arriba