A
A_Reyes
Guest
Rammstein - Dalai Lama
Ein Flugzeug liegt im Abendwind,
an Bord ist auch ein Mann mit Kind,
sie sitzen sicher, sitzen warm,
und gehen so im Schlaf in's garn
In drei Stunden sind sie da,
zum Wiegenfeste der Mama,
die Sicht ist gut,
der Himmel klar
Weiter weiter in's Verderben,
wir müssen Leben bis wir sterben,
der Mensch gehört nicht in die Luft,
so der Herr im Himmel ruft,
seine Söhne auf dem Wind,
bringt mir dieses Menschenkind
Das Kind hat noch die Zeit verloren,
da springt ein Wiederhall zu Ohren,
ein dumpfes Grollen treibt die Nacht,
und der Wolkentreiber lacht,
schüttelt wach die Menschenfracht
Weiter weiter in's Verderben,
wir müssen Leben bis wir sterben,
und das Kind zum Vater spricht,
hörst du denn den Donner nicht,
das ist der König aller Winde,
er will mich zu seinem Kinde
Aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr,
aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
Der Sturm umarmt die Flugmaschine,
der Druck fällt schnell in der Kabine,
ein dumpfes Grollen treibt die Nacht,
in Panik schreit die Menschenfracht
Weiter weiter ins Verderben,
wir müssen Leben bis wir Sterben,
und zum Herrgott fleht das Kind,
Himmel nimm zurück den Wind,
bring uns unversehrt zur Erde
Aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr,
aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
Der Vater hält das Kind jetzt fest,
hat es fest an sich gepresst,
wehrt sich jetzt in Atemnot
Doch die Angst kennt kein Erbarmen,
so der Vater mit den Armen,
drückt die Seele aus dem Kind,
diese setzt sich auf den Wind,
und singt:
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
En español...
Un avión vuela en el viento de la tarde
A bordo están también un hombre con un niño
Sentados seguros, sentados cálidamente
Y van al sueño en hilo.
En tres horas están allá
Para la gran fiesta de la momia
La vista es buena, el cielo claro.
Más allá de la destrucción
Debemos vivir hasta morir
Los hombres no pertenecen al aire
Asà que el señor del cielo llama
A sus hijos en el viento
Traedme a ese niño.
El niño ha perdido el tiempo ya
Entonces suena un estruendo en sus oÃdos
Un torpe gruñido conduce la noche
El que maneja las nubes rÃe
Sacude despierto a los pasajeros.
Más allá de la destrucción
Debemos vivir hasta morir
Y el niño dice al padre
¿No escuchaste el relámpago?
Aquél es el rey de los vientos
Él me quiere como su niño.
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo.
Ven aquÃ,
Quédate aquÃ
Somos buenos para ti
Ven aquÃ
Quédate aquÃ
Somos hermanos tuyos.
La tormenta abraza la máquina voladora
La presión baja rápidamente en la cabina
Un torpe gruñido conduce la noche
Los pasajeros gritan de pánico.
Más allá de la destrucción
Debemos vivir hasta morir
Y el niño suplica a Dios
El cielo hace que se vayan las nubes
Nos trae ilesos a tierra.
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo.
Ven aquÃ,
Quédate aquÃ
Somos buenos para ti
Ven aquÃ
Quédate aquÃ
Somos hermanos tuyos
El padre ahora sostiene al niño
Lo ha apretado fuertemente a él
Resistirse dificulta la respiración.
Pero el miedo no conoce la piedad
Asà que el padre con los brazos
Saca el alma del niño
Esta se sienta en las nubes
Y canta:
Ven aquÃ,
Quédate aquÃ
Somos buenos para ti
Ven aquÃ
Quédate aquÃ
Somos hermanos tuyos
Ein Flugzeug liegt im Abendwind,
an Bord ist auch ein Mann mit Kind,
sie sitzen sicher, sitzen warm,
und gehen so im Schlaf in's garn
In drei Stunden sind sie da,
zum Wiegenfeste der Mama,
die Sicht ist gut,
der Himmel klar
Weiter weiter in's Verderben,
wir müssen Leben bis wir sterben,
der Mensch gehört nicht in die Luft,
so der Herr im Himmel ruft,
seine Söhne auf dem Wind,
bringt mir dieses Menschenkind
Das Kind hat noch die Zeit verloren,
da springt ein Wiederhall zu Ohren,
ein dumpfes Grollen treibt die Nacht,
und der Wolkentreiber lacht,
schüttelt wach die Menschenfracht
Weiter weiter in's Verderben,
wir müssen Leben bis wir sterben,
und das Kind zum Vater spricht,
hörst du denn den Donner nicht,
das ist der König aller Winde,
er will mich zu seinem Kinde
Aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr,
aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
Der Sturm umarmt die Flugmaschine,
der Druck fällt schnell in der Kabine,
ein dumpfes Grollen treibt die Nacht,
in Panik schreit die Menschenfracht
Weiter weiter ins Verderben,
wir müssen Leben bis wir Sterben,
und zum Herrgott fleht das Kind,
Himmel nimm zurück den Wind,
bring uns unversehrt zur Erde
Aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr,
aus den Wolken tropft ein Chor,
verkriecht sich in das kleine Ohr
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
Der Vater hält das Kind jetzt fest,
hat es fest an sich gepresst,
wehrt sich jetzt in Atemnot
Doch die Angst kennt kein Erbarmen,
so der Vater mit den Armen,
drückt die Seele aus dem Kind,
diese setzt sich auf den Wind,
und singt:
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind gut zu dir
Komm her,
bleib hier,
wir sind Brüder dir
En español...
Un avión vuela en el viento de la tarde
A bordo están también un hombre con un niño
Sentados seguros, sentados cálidamente
Y van al sueño en hilo.
En tres horas están allá
Para la gran fiesta de la momia
La vista es buena, el cielo claro.
Más allá de la destrucción
Debemos vivir hasta morir
Los hombres no pertenecen al aire
Asà que el señor del cielo llama
A sus hijos en el viento
Traedme a ese niño.
El niño ha perdido el tiempo ya
Entonces suena un estruendo en sus oÃdos
Un torpe gruñido conduce la noche
El que maneja las nubes rÃe
Sacude despierto a los pasajeros.
Más allá de la destrucción
Debemos vivir hasta morir
Y el niño dice al padre
¿No escuchaste el relámpago?
Aquél es el rey de los vientos
Él me quiere como su niño.
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo.
Ven aquÃ,
Quédate aquÃ
Somos buenos para ti
Ven aquÃ
Quédate aquÃ
Somos hermanos tuyos.
La tormenta abraza la máquina voladora
La presión baja rápidamente en la cabina
Un torpe gruñido conduce la noche
Los pasajeros gritan de pánico.
Más allá de la destrucción
Debemos vivir hasta morir
Y el niño suplica a Dios
El cielo hace que se vayan las nubes
Nos trae ilesos a tierra.
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo
De las nubes gotea un coro
Se arrastra por el pequeño oÃdo.
Ven aquÃ,
Quédate aquÃ
Somos buenos para ti
Ven aquÃ
Quédate aquÃ
Somos hermanos tuyos
El padre ahora sostiene al niño
Lo ha apretado fuertemente a él
Resistirse dificulta la respiración.
Pero el miedo no conoce la piedad
Asà que el padre con los brazos
Saca el alma del niño
Esta se sienta en las nubes
Y canta:
Ven aquÃ,
Quédate aquÃ
Somos buenos para ti
Ven aquÃ
Quédate aquÃ
Somos hermanos tuyos